TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 00:49:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十八冊 No. 1546《阿毘曇毘婆沙論》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập bát sách No. 1546《A-Tỳ Đàm Tỳ Bà Sa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 28, No. 1546 阿毘曇毘婆沙論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 28, No. 1546 A-Tỳ Đàm Tỳ Bà Sa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 阿毘曇毘婆沙論卷第五十六 A-Tỳ Đàm Tỳ Bà Sa Luận quyển đệ ngũ thập lục     迦旃延子造 五百羅漢釋     Ca-chiên-diên tử tạo  ngũ bách la hán thích     北涼天竺沙門浮陀跋摩     Bắc Lương Thiên-Trúc Sa Môn Phù đà bạt ma     共道泰等譯     cọng đạo thái đẳng dịch    智揵度修智品第三之二    trí kiền độ tu trí phẩm đệ tam chi nhị 問曰。 vấn viết 。 若然者何故阿羅漢起苦集智現在前耶。答曰。欲觀此五陰。猶如重擔過患法故。 nhược/nhã nhiên giả hà cố A-la-hán khởi khổ tập trí hiện tại tiền da 。đáp viết 。dục quán thử ngũ uẩn 。do như trọng đam/đảm quá hoạn Pháp cố 。 尊者瞿沙。作如是說。生無色界。 Tôn-Giả Cồ sa 。tác như thị thuyết 。sanh vô sắc giới 。 不能起禪及禪中功德現在前。生色界中。則能此說。 bất năng khởi Thiền cập Thiền trung công đức hiện tại tiền 。sanh sắc giới trung 。tức năng thử thuyết 。 是何義耶。答曰。此說滅道法智生色界者。 thị hà nghĩa da 。đáp viết 。thử thuyết diệt đạo pháp trí sanh sắc giới giả 。 能起此智。斷色無色界結。若煩惱已斷。更不起此智。 năng khởi thử trí 。đoạn sắc vô sắc giới kết/kiết 。nhược/nhã phiền não dĩ đoạn 。cánh bất khởi thử trí 。 評曰。不應作是說。生色界起法智現在前。 bình viết 。bất ưng tác thị thuyết 。sanh sắc giới khởi Pháp trí hiện tại tiền 。 所以者何。此智非彼界對治故。 sở dĩ giả hà 。thử trí phi bỉ giới đối trì cố 。 復次此是不定壞相。或有起少分。謂滅道法智。 phục thứ thử thị bất định hoại tướng 。hoặc hữu khởi thiểu phần 。vị diệt đạo pháp trí 。 或有不起少分者。謂苦集法智。或有起者。或不起者。 hoặc hữu bất khởi thiểu phần giả 。vị khổ tập Pháp trí 。hoặc hữu khởi giả 。hoặc bất khởi giả 。 未離欲者起。已離欲者不起。或時起或時不起。 vị ly dục giả khởi 。dĩ ly dục giả bất khởi 。hoặc thời khởi hoặc thời bất khởi 。 離欲道時起。餘善根時不起。以是事故。 ly dục đạo thời khởi 。dư thiện căn thời bất khởi 。dĩ thị sự cố 。 如前說者好。諸結欲界繫。彼結法智斷耶。答曰。 như tiền thuyết giả hảo 。chư kết/kiết dục giới hệ 。bỉ kết/kiết Pháp trí đoạn da 。đáp viết 。 或結是欲界繫。彼結非法智斷。乃至廣作四句。 hoặc kết/kiết thị dục giới hệ 。bỉ kết/kiết phi pháp trí đoạn 。nãi chí quảng tác tứ cú 。 云何結是欲界繫。彼結非法智斷。答曰。 vân hà kết/kiết thị dục giới hệ 。bỉ kết/kiết phi pháp trí đoạn 。đáp viết 。 諸結忍斷。亦餘智斷。亦不斷。忍者是四法忍。 chư kết/kiết nhẫn đoạn 。diệc dư trí đoạn 。diệc bất đoạn 。nhẫn giả thị tứ pháp nhẫn 。 餘智者是等智。不斷者若已斷。若不作方便斷。 dư trí giả thị đẳng trí 。bất đoạn giả nhược/nhã dĩ đoạn 。nhược/nhã bất tác phương tiện đoạn 。 云何結是法智斷。彼結非是欲界繫。答曰。 vân hà kết/kiết thị pháp trí đoạn 。bỉ kết/kiết phi thị dục giới hệ 。đáp viết 。 諸結是色無色界繫。法智斷法智者是滅道法智。 chư kết/kiết thị sắc vô sắc giới hệ 。Pháp trí đoạn Pháp trí giả thị diệt đạo pháp trí 。 離色無色界結者。云何結是欲界繫。彼結法智斷。 ly sắc vô sắc giới kết/kiết giả 。vân hà kết/kiết thị dục giới hệ 。bỉ kết/kiết Pháp trí đoạn 。 答曰。諸結欲界繫。法智斷法智者是四法智。 đáp viết 。chư kết/kiết dục giới hệ 。Pháp trí đoạn Pháp trí giả thị tứ pháp trí 。 離欲界結者。云何結非是欲界繫。 ly dục giới kết/kiết giả 。vân hà kết/kiết phi thị dục giới hệ 。 彼結非是法智斷。答曰。諸結色無色界繫。 bỉ kết/kiết phi thị pháp trí đoạn 。đáp viết 。chư kết/kiết sắc vô sắc giới hệ 。 彼忍斷若餘智斷亦不斷忍者。是四比忍餘智斷者。 bỉ nhẫn đoạn nhược/nhã dư trí đoạn diệc bất đoạn nhẫn giả 。thị tứ bỉ nhẫn dư trí đoạn giả 。 若等智斷。若比智斷。不斷者。若已斷。 nhược/nhã đẳng trí đoạn 。nhược/nhã bỉ trí đoạn 。bất đoạn giả 。nhược/nhã dĩ đoạn 。 若不作方便斷。諸結色無色界繫。彼結比智斷耶。答曰。 nhược/nhã bất tác phương tiện đoạn 。chư kết/kiết sắc vô sắc giới hệ 。bỉ kết/kiết bỉ trí đoạn da 。đáp viết 。 諸結比智斷。彼結色無色界繫。 chư kết/kiết bỉ trí đoạn 。bỉ kết/kiết sắc vô sắc giới hệ 。 頗有結色無色界繫彼結非比智斷耶。答曰。 pha hữu kết/kiết sắc vô sắc giới hệ bỉ kết/kiết phi bỉ trí đoạn da 。đáp viết 。 諸結忍斷亦餘智斷。亦不斷忍者。是四比忍。 chư kết/kiết nhẫn đoạn diệc dư trí đoạn 。diệc bất đoạn nhẫn giả 。thị tứ bỉ nhẫn 。 餘智者是法智等智不斷者若已斷若不作方便斷。 dư trí giả thị pháp trí đẳng trí bất đoạn giả nhược/nhã dĩ đoạn nhược/nhã bất tác phương tiện đoạn 。 諸結見苦斷。彼結苦智斷耶。答曰。或結是見苦斷。 chư kết/kiết kiến khổ đoạn 。bỉ kết/kiết khổ trí đoạn da 。đáp viết 。hoặc kết/kiết thị kiến khổ đoạn 。 彼結非苦智斷諸結忍斷。 bỉ kết/kiết phi khổ trí đoạn chư kết/kiết nhẫn đoạn 。 所以者何彼忍是此結對治故。或結是苦智斷。彼非見苦斷。 sở dĩ giả hà bỉ nhẫn thị thử kết/kiết đối trì cố 。hoặc kết/kiết thị khổ trí đoạn 。bỉ phi kiến khổ đoạn 。 諸結是修道斷。彼結苦智斷。所以者何。 chư kết/kiết thị tu đạo đoạn 。bỉ kết/kiết khổ trí đoạn 。sở dĩ giả hà 。 苦智是修道所斷結對治故。如見苦所斷結。 khổ trí thị tu đạo sở đoạn kết/kiết đối trì cố 。như kiến khổ sở đoạn kết/kiết 。 乃至見道所斷結。說亦如是。問曰。為無礙道斷煩惱。 nãi chí kiến đạo sở đoạn kết/kiết 。thuyết diệc như thị 。vấn viết 。vi/vì/vị vô ngại đạo đoạn phiền não 。 為解脫斷耶。若無礙道斷煩惱者。 vi/vì/vị giải thoát đoạn da 。nhược/nhã vô ngại đạo đoạn phiền não giả 。 使揵度所說云何通。如說結有九種。苦法智所斷種。 sử kiền độ sở thuyết vân hà thông 。như thuyết kết/kiết hữu cửu chủng 。khổ pháp trí sở đoạn chủng 。 乃至修道所斷種。若解脫道斷煩惱者。 nãi chí tu đạo sở đoạn chủng 。nhược/nhã giải thoát đạo đoạn phiền não giả 。 此文所說云何通。如說或結是見苦斷。彼非智斷。 thử văn sở thuyết vân hà thông 。như thuyết hoặc kết/kiết thị kiến khổ đoạn 。bỉ phi trí đoạn 。 或結是苦智斷。彼結非見苦斷。答曰。 hoặc kết/kiết thị khổ trí đoạn 。bỉ kết/kiết phi kiến khổ đoạn 。đáp viết 。 應作是說無礙道斷煩惱非解脫道斷。廣說如使揵度。 ưng tác thị thuyết vô ngại đạo đoạn phiền não phi giải thoát đạo đoạn 。quảng thuyết như sử kiền độ 。 諸結法智斷法智滅作證耶。問曰。 chư kết/kiết Pháp trí đoạn Pháp trí diệt tác chứng da 。vấn viết 。 何故作此論。答曰。或有說。 hà cố tác thử luận 。đáp viết 。hoặc hữu thuyết 。 無礙道斷結得解脫道證解脫得。此是外國法師所說。為止如是說者意。 vô ngại đạo đoạn kết đắc giải thoát đạo chứng giải thoát đắc 。thử thị ngoại quốc Pháp sư sở thuyết 。vi/vì/vị chỉ như thị thuyết giả ý 。 亦明無礙道斷結得證解脫得。 diệc minh vô ngại đạo đoạn kết đắc chứng giải thoát đắc 。 若當無礙道斷結得解脫道證解脫得者。則違此文。 nhược/nhã đương vô ngại đạo đoạn kết đắc giải thoát đạo chứng giải thoát đắc giả 。tức vi thử văn 。 如說諸結法智斷比智滅作證耶。亦應作如是答。 như thuyết chư kết/kiết Pháp trí đoạn tỉ trí diệt tác chứng da 。diệc ưng tác như thị đáp 。 若以滅道法智斷非想非非想處結。 nhược/nhã dĩ diệt đạo pháp trí đoạn phi tưởng phi phi tưởng xử kết/kiết 。 比智滅作證而不作是答者。當知無礙道斷結得。 tỉ trí diệt tác chứng nhi bất tác thị đáp giả 。đương tri vô ngại đạo đoạn kết đắc 。 亦得證解脫得。 diệc đắc chứng giải thoát đắc 。 諸結法智斷。彼結法智滅作證邪。答曰。 chư kết/kiết Pháp trí đoạn 。bỉ kết/kiết Pháp trí diệt tác chứng tà 。đáp viết 。 諸結法智斷。彼結法智滅作證。隨斷爾所結。 chư kết/kiết Pháp trí đoạn 。bỉ kết/kiết Pháp trí diệt tác chứng 。tùy đoạn nhĩ sở kết/kiết 。 即證爾所滅。頗結法智滅作證。 tức chứng nhĩ sở diệt 。phả kết/kiết Pháp trí diệt tác chứng 。 彼結非法智斷耶。答曰。有諸結忍斷亦餘智斷。 bỉ kết/kiết phi pháp trí đoạn da 。đáp viết 。hữu chư kết/kiết nhẫn đoạn diệc dư trí đoạn 。 須陀洹以世俗道。趣斯陀含果。斷一種結乃至五種。 Tu đà Hoàn dĩ thế tục đạo 。thú Tư đà hàm quả 。đoạn nhất chủng kết/kiết nãi chí ngũ chủng 。 若第六無礙道是法智者。 nhược/nhã đệ lục vô ngại đạo thị pháp trí giả 。 是時證三界見道結忍所斷者。及欲界修道等智所斷五種結。 Thị thời chứng tam giới kiến đạo kết/kiết nhẫn sở đoạn giả 。cập dục giới tu đạo đẳng trí sở đoạn ngũ chủng kết/kiết 。 斯陀含趣阿那含果。以世俗道。斷二種結。 Tư đà hàm thú A-na-hàm quả 。dĩ thế tục đạo 。đoạn nhị chủng kết/kiết 。 若第九無礙道是法智者。 nhược/nhã đệ cửu vô ngại đạo thị pháp trí giả 。 是時證三界見道結忍所斷者。及欲界修道等智所斷八種結。 Thị thời chứng tam giới kiến đạo kết/kiết nhẫn sở đoạn giả 。cập dục giới tu đạo đẳng trí sở đoạn bát chủng kết/kiết 。 離初禪欲。乃至離無所有處欲。若以比智等智。 ly sơ Thiền dục 。nãi chí ly vô sở hữu xứ dục 。nhược/nhã dĩ tỉ trí đẳng trí 。 離非想非非想處欲。以比智斷八種結。 ly phi tưởng phi phi tưởng xử dục 。dĩ bỉ trí đoạn bát chủng kết/kiết 。 第九無礙道。是法智者。是時證三界見道忍所斷結。 đệ cửu vô ngại đạo 。thị pháp trí giả 。Thị thời chứng tam giới kiến đạo nhẫn sở đoạn kết/kiết 。 及欲界修道等智所斷結。 cập dục giới tu đạo đẳng trí sở đoạn kết/kiết 。 七地中比智等智所斷結。非想非非想處比智所斷八種結。 thất địa trung tỉ trí đẳng trí sở đoạn kết/kiết 。phi tưởng phi phi tưởng xử tỉ trí sở đoạn bát chủng kết/kiết 。 如是等結。是法智滅作證。諸結比智斷。 như thị đẳng kết/kiết 。thị pháp trí diệt tác chứng 。chư kết/kiết bỉ trí đoạn 。 彼結比智滅作證耶。答曰。諸結比智斷。比智滅作證。 bỉ kết/kiết tỉ trí diệt tác chứng da 。đáp viết 。chư kết/kiết bỉ trí đoạn 。tỉ trí diệt tác chứng 。 隨斷爾所結。有爾所滅作證。頗結比智滅作證。 tùy đoạn nhĩ sở kết/kiết 。hữu nhĩ sở diệt tác chứng 。phả kết/kiết tỉ trí diệt tác chứng 。 彼結非比智斷耶。答曰。 bỉ kết/kiết phi bỉ trí đoạn da 。đáp viết 。 有諸結忍斷亦餘智斷。比智滅作證。若以法智。若以等智。 hữu chư kết/kiết nhẫn đoạn diệc dư trí đoạn 。tỉ trí diệt tác chứng 。nhược/nhã dĩ Pháp trí 。nhược/nhã dĩ đẳng trí 。 離欲界欲。乃至離無所有處欲。若以法智。 ly dục giới dục 。nãi chí ly vô sở hữu xứ dục 。nhược/nhã dĩ Pháp trí 。 斷非想非非想處一種結乃至八種。 đoạn phi tưởng phi phi tưởng xử nhất chủng kết/kiết nãi chí bát chủng 。 若第九無礙是比智者。是時證三界見道忍所斷結。 nhược/nhã đệ cửu vô ngại thị bỉ trí giả 。Thị thời chứng tam giới kiến đạo nhẫn sở đoạn kết/kiết 。 及八地法智等智所斷結。 cập bát địa Pháp trí đẳng trí sở đoạn kết/kiết 。 法智所斷非想非非想處八種結。諸結苦智斷。彼結苦智滅作證耶。答曰。 Pháp trí sở đoạn phi tưởng phi phi tưởng xử bát chủng kết/kiết 。chư kết/kiết khổ trí đoạn 。bỉ kết/kiết khổ trí diệt tác chứng da 。đáp viết 。 諸結苦智斷。彼結苦智滅作證。 chư kết/kiết khổ trí đoạn 。bỉ kết/kiết khổ trí diệt tác chứng 。 隨斷爾所結。有爾所滅作證。頗結苦智滅作證。 tùy đoạn nhĩ sở kết/kiết 。hữu nhĩ sở diệt tác chứng 。phả kết/kiết khổ trí diệt tác chứng 。 彼結非苦智斷耶。答曰。有諸結忍滅。亦餘智滅。 bỉ kết/kiết phi khổ trí đoạn da 。đáp viết 。hữu chư kết/kiết nhẫn diệt 。diệc dư trí diệt 。 苦智滅作證。須陀洹趣斯陀含果。 khổ trí diệt tác chứng 。Tu đà Hoàn thú Tư đà hàm quả 。 以集滅道智等智。斷一種結乃至五種。 dĩ tập diệt đạo trí đẳng trí 。đoạn nhất chủng kết/kiết nãi chí ngũ chủng 。 若第六無礙道是苦智者。是時證三界見道忍所斷結。 nhược/nhã đệ lục vô ngại đạo thị khổ trí giả 。Thị thời chứng tam giới kiến đạo nhẫn sở đoạn kết/kiết 。 及欲界修道集滅道智等智所斷五種結。 cập dục giới tu đạo tập diệt đạo trí đẳng trí sở đoạn ngũ chủng kết/kiết 。 斯陀含趣阿那含果時。以集滅道智等智。斷二種結。 Tư đà hàm thú A-na-hàm quả thời 。dĩ tập diệt đạo trí đẳng trí 。đoạn nhị chủng kết/kiết 。 若第九無礙是苦智者。 nhược/nhã đệ cửu vô ngại thị khổ trí giả 。 是時證三界見道忍所斷結。欲界修道集滅道智等智所斷結。 Thị thời chứng tam giới kiến đạo nhẫn sở đoạn kết/kiết 。dục giới tu đạo tập diệt đạo trí đẳng trí sở đoạn kết/kiết 。 以集滅道智等智。離初禪欲。乃至離無所有處欲。 dĩ tập diệt đạo trí đẳng trí 。ly sơ Thiền dục 。nãi chí ly vô sở hữu xứ dục 。 以集滅道智。 dĩ tập diệt đạo trí 。 斷非想非非想處一種結乃至八種。若第九無礙道是苦智者。 đoạn phi tưởng phi phi tưởng xử nhất chủng kết/kiết nãi chí bát chủng 。nhược/nhã đệ cửu vô ngại đạo thị khổ trí giả 。 是時證三界見道忍所斷結。 Thị thời chứng tam giới kiến đạo nhẫn sở đoạn kết/kiết 。 八地修道集滅道智等智所斷結。 bát địa tu đạo tập diệt đạo trí đẳng trí sở đoạn kết/kiết 。 非想非非想處修道集滅道智所斷八種結。如苦智。乃至道智。說亦如是。 phi tưởng phi phi tưởng xử tu đạo tập diệt đạo trí sở đoạn bát chủng kết/kiết 。như khổ trí 。nãi chí đạo trí 。thuyết diệc như thị 。 問曰。前門所說。此門所說。有何差別。答曰。 vấn viết 。tiền môn sở thuyết 。thử môn sở thuyết 。hữu hà sái biệt 。đáp viết 。 若作是說。無礙道斷結得。解脫道得作證者。 nhược/nhã tác thị thuyết 。vô ngại đạo đoạn kết đắc 。giải thoát đạo đắc tác chứng giả 。 前門是無礙道所作。此門是解脫道所作。 tiền môn thị vô ngại đạo sở tác 。thử môn thị giải thoát đạo sở tác 。 若作是說。無礙道斷結得亦證解脫得。 nhược/nhã tác thị thuyết 。vô ngại đạo đoạn kết đắc diệc chứng giải thoát đắc 。 解脫道唯證解脫得者。 giải thoát đạo duy chứng giải thoát đắc giả 。 前門是無礙道斷結得證解脫得此門說解脫道證解脫得。如斷結得。 tiền môn thị vô ngại đạo đoạn kết đắc chứng giải thoát đắc thử môn thuyết giải thoát đạo chứng giải thoát đắc 。như đoạn kết đắc 。 證解脫得離過患習功德去無利得有利捨 chứng giải thoát đắc ly quá hoạn tập công đức khứ vô lợi đắc hữu lợi xả 卑賤。得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是。 ti tiện 。đắc thắng diệu ly nhiễm ái đắc tịch tĩnh lạc/nhạc diệc như thị 。 復次斷是前門得無為是此門。 phục thứ đoạn thị tiền môn đắc vô vi/vì/vị thị thử môn 。 復次斷結及作證是前門。先斷結後作證是此門。前門此門。 phục thứ đoạn kết cập tác chứng thị tiền môn 。tiên đoạn kết hậu tác chứng thị thử môn 。tiền môn thử môn 。 是謂差別。眼根幾智知。 thị vị sái biệt 。nhãn căn kỷ trí tri 。 乃至無色界修道所斷無明使幾智知。問曰。何故作此論。答曰。 nãi chí vô sắc giới tu đạo sở đoạn vô minh sử kỷ trí tri 。vấn viết 。hà cố tác thử luận 。đáp viết 。 或有說。無境界唯有智。或說無智唯有境界。 hoặc hữu thuyết 。vô cảnh giới duy hữu trí 。hoặc thuyết vô trí duy hữu cảnh giới 。 為止如是說者意故。而作此論。 vi/vì/vị chỉ như thị thuyết giả ý cố 。nhi tác thử luận 。 諸法若問攝應思界而答。 chư Pháp nhược/nhã vấn nhiếp ưng tư giới nhi đáp 。 若問識應思入而答。若問使應思種而答。若問智應思諦而答。 nhược/nhã vấn thức ưng tư nhập nhi đáp 。nhược/nhã vấn sử ưng tư chủng nhi đáp 。nhược/nhã vấn trí ưng tư đế nhi đáp 。 如是諸法易可顯現。此中問智。應思諦而答。 như thị chư Pháp dịch khả hiển hiện 。thử trung vấn trí 。ưng tư đế nhi đáp 。 法有五種。謂苦集滅道諦所攝。非諦所攝。 pháp hữu ngũ chủng 。vị khổ tập diệt đạo đế sở nhiếp 。phi đế sở nhiếp 。 欲界苦集諦攝。相應不相應法。 dục giới khổ tập đế nhiếp 。tướng ứng bất tướng ứng Pháp 。 色無色界苦集諦亦爾。滅諦唯攝不相應法。 sắc vô sắc giới khổ tập đế diệc nhĩ 。diệt đế duy nhiếp bất tướng ứng Pháp 。 道諦攝相應不相應法。非諦所攝法。攝不相應法。 đạo đế nhiếp tướng ứng bất tướng ứng Pháp 。phi đế sở nhiếp Pháp 。nhiếp bất tướng ứng Pháp 。 欲界苦集諦所攝相應法。七智知。除比智滅智道智。 dục giới khổ tập đế sở nhiếp tướng ứng Pháp 。thất trí tri 。trừ tỉ trí diệt trí đạo trí 。 不相應法六智知。除比智滅智道智他心智。 bất tướng ứng Pháp lục trí tri 。trừ tỉ trí diệt trí đạo trí tha tâm trí 。 色界苦集諦所攝相應法。七智知。 sắc giới khổ tập đế sở nhiếp tướng ứng Pháp 。thất trí tri 。 除法智滅智道智。不相應法六智知。 trừ Pháp trí diệt trí đạo trí 。bất tướng ứng Pháp lục trí tri 。 除法智滅智道智他心智。無色界苦集諦所攝相應不相應法。 trừ Pháp trí diệt trí đạo trí tha tâm trí 。vô sắc giới khổ tập đế sở nhiếp tướng ứng bất tướng ứng Pháp 。 六智知。除法智滅智道智他心智。滅諦所攝法。 lục trí tri 。trừ Pháp trí diệt trí đạo trí tha tâm trí 。diệt đế sở nhiếp Pháp 。 六智知。除他心智苦智集智道智。 lục trí tri 。trừ tha tâm trí khổ trí tập trí đạo trí 。 道諦所攝相應法。七智知。除苦智集智滅智。 đạo đế sở nhiếp tướng ứng Pháp 。thất trí tri 。trừ khổ trí tập trí diệt trí 。 不相應法。六智知。除苦智集智滅智他心智。 bất tướng ứng Pháp 。lục trí tri 。trừ khổ trí tập trí diệt trí tha tâm trí 。 非諦所攝法。一智知。謂等智。問曰。何故名智。答曰。 phi đế sở nhiếp Pháp 。nhất trí tri 。vị đẳng trí 。vấn viết 。hà cố danh trí 。đáp viết 。 智所知故名智。何故名所知。答曰。 trí sở tri cố danh trí 。hà cố danh sở tri 。đáp viết 。 為智所知故名所知。如稱所稱量所量亦如是。 vi/vì/vị trí sở tri cố danh sở tri 。như xưng sở xưng lượng sở lượng diệc như thị 。 量是智所量。是所知。此是略毘婆沙。 lượng thị trí sở lượng 。thị sở tri 。thử thị lược tỳ bà sa 。 餘門廣說如經本。如說修行廣布無常想。 dư môn quảng thuyết như Kinh bổn 。như thuyết tu hành quảng bố vô thường tưởng 。 斷欲愛色無色愛掉慢無明。問曰。何故作此論。答曰。 đoạn dục ái sắc vô sắc ái điệu mạn vô minh 。vấn viết 。hà cố tác thử luận 。đáp viết 。 此是佛經。佛經說修行廣布無常想。乃至廣說。 thử thị Phật Kinh 。Phật Kinh thuyết tu hành quảng bố vô thường tưởng 。nãi chí quảng thuyết 。 佛經雖作是說。而不廣分別。 Phật Kinh tuy tác thị thuyết 。nhi bất quảng phân biệt 。 佛經是此論所為根本。今欲廣分別故。而作此論。問曰。 Phật Kinh thị thử luận sở vi/vì/vị căn bản 。kim dục quảng phân biệt cố 。nhi tác thử luận 。vấn viết 。 若佛經是此論所為根本者。世尊何故說此經耶。 nhược/nhã Phật Kinh thị thử luận sở vi/vì/vị căn bản giả 。Thế Tôn hà cố thuyết thử Kinh da 。 答曰。欲令懈慢不勤精進受化者勤精進故。 đáp viết 。dục lệnh giải mạn bất cần tinh tấn thọ/thụ hóa giả cần tinh tấn cố 。 復次為貪後有弟子。令不更求後有故。世尊說。 phục thứ vi/vì/vị tham hậu hữu đệ-tử 。lệnh bất cánh cầu hậu hữu cố 。Thế Tôn thuyết 。 彌勒佛出世時。有諸比丘。作是願。使我見。 Di Lặc Phật xuất thế thời 。hữu chư Tỳ-kheo 。tác thị nguyện 。sử ngã kiến 。 彌勒佛出乃般涅槃。佛作是說。 Di Lặc Phật xuất nãi Bát Niết Bàn 。Phật tác thị thuyết 。 汝等今者有資產所須適意故。作如是念。 nhữ đẳng kim giả hữu tư sản sở tu thích ý cố 。tác như thị niệm 。 後若為諸有苦之所逼切者。於諸有中不生願樂。 hậu nhược/nhã vi/vì/vị chư hữu khổ chi sở bức thiết giả 。ư chư hữu trung bất sanh nguyện lạc/nhạc 。 修行廣布無常想。能斷欲愛者。 tu hành quảng bố vô thường tưởng 。năng đoạn dục ái giả 。 此想當言與法智苦智相應。當言有覺有觀。所以者何。 thử tưởng đương ngôn dữ Pháp trí khổ trí tướng ứng 。đương ngôn hữu giác hữu quán 。sở dĩ giả hà 。 在有覺有觀地故。當言與捨根相應。彼地有捨根故。 tại hữu giác hữu quán địa cố 。đương ngôn dữ xả căn tướng ứng 。bỉ địa hữu xả căn cố 。 當言與無願相應。謂苦無願。 đương ngôn dữ vô nguyện tướng ứng 。vị khổ vô nguyện 。 當言緣欲界繫緣欲界五陰故。斷一切色愛者。 đương ngôn duyên dục giới hệ duyên dục giới ngũ uẩn cố 。đoạn nhất thiết sắc ái giả 。 彼想當言與比智苦智相應。或有覺有觀。在未至初禪者。 bỉ tưởng đương ngôn dữ tỉ trí khổ trí tướng ứng 。hoặc hữu giác hữu quán 。tại vị chí sơ Thiền giả 。 或無覺有觀。在中間禪者。或無覺無觀。在三禪者。 hoặc vô giác hữu quán 。tại trung gian Thiền giả 。hoặc vô giác vô quán 。tại tam Thiền giả 。 或樂根相應。在第三禪者。或喜根相應。 hoặc lạc/nhạc căn tướng ứng 。tại đệ tam Thiền giả 。hoặc hỉ căn tướng ứng 。 在初禪第二禪者。或捨根相應。 tại sơ Thiền đệ nhị Thiền giả 。hoặc xả căn tướng ứng 。 在未至中間第四禪者。無願相應。謂苦無願。當言緣色界繫。 tại vị chí trung gian đệ tứ Thiền giả 。vô nguyện tướng ứng 。vị khổ vô nguyện 。đương ngôn duyên sắc giới hệ 。 緣色界五陰故。斷一切無色愛者。 duyên sắc giới ngũ uẩn cố 。đoạn nhất thiết vô sắc ái giả 。 此想當言與比智苦智相應。當言或有覺有觀。 thử tưởng đương ngôn dữ tỉ trí khổ trí tướng ứng 。đương ngôn hoặc hữu giác hữu quán 。 在未至初禪者。或無覺有觀。在禪中間者。或無覺無觀。 tại vị chí sơ Thiền giả 。hoặc vô giác hữu quán 。tại Thiền trung gian giả 。hoặc vô giác vô quán 。 在三禪三無色定者。或樂根相應。在第三禪者。 tại tam Thiền tam vô sắc định giả 。hoặc lạc/nhạc căn tướng ứng 。tại đệ tam Thiền giả 。 或喜根相應。在初禪二禪者。或捨根相應。 hoặc hỉ căn tướng ứng 。tại sơ Thiền nhị Thiền giả 。hoặc xả căn tướng ứng 。 在未至中間第四禪三無色定者。與無願相應。 tại vị chí trung gian đệ tứ Thiền tam vô sắc định giả 。dữ vô nguyện tướng ứng 。 謂苦無願。當言緣無色界繫。 vị khổ vô nguyện 。đương ngôn duyên vô sắc giới hệ 。 緣無色界四陰故。斷一切掉慢無明者。 duyên vô sắc giới tứ uẩn cố 。đoạn nhất thiết điệu mạn vô minh giả 。 此想當言或法智相應苦智相應比智相應。餘廣說如上。 thử tưởng đương ngôn hoặc Pháp trí tướng ứng khổ trí tướng ứng tỉ trí tướng ứng 。dư quảng thuyết như thượng 。 問曰。八聖道盡能斷結。何故獨稱無漏想。 vấn viết 。bát Thánh đạo tận năng đoạn kết 。hà cố độc xưng vô lậu tưởng 。 答曰。世尊此中聖道以想名說。 đáp viết 。Thế Tôn thử trung Thánh đạo dĩ tưởng danh thuyết 。 世尊或說道名想。廣說如四無量處。 Thế Tôn hoặc thuyết đạo danh tưởng 。quảng thuyết như tứ vô lượng xứ/xử 。 問曰。無常想是七使對治。 vấn viết 。vô thường tưởng thị thất sử đối trì 。 此中何故作三說耶。答曰。若使在三界是五種斷。 thử trung hà cố tác tam thuyết da 。đáp viết 。nhược/nhã sử tại tam giới thị ngũ chủng đoạn 。 見疑雖在三界非五種斷。恚使雖五種斷。不在三界。 kiến nghi tuy tại tam giới phi ngũ chủng đoạn 。nhuế/khuể sử tuy ngũ chủng đoạn 。bất tại tam giới 。 復次此使在三界。亦是見道修道斷。 phục thứ thử sử tại tam giới 。diệc thị kiến đạo tu đạo đoạn 。 見疑雖在三界。非修道斷。恚雖是見道修道斷。 kiến nghi tuy tại tam giới 。phi tu đạo đoạn 。nhuế/khuể tuy thị kiến đạo tu đạo đoạn 。 不在三界。復次此使在三界。是凡夫聖人所行。 bất tại tam giới 。phục thứ thử sử tại tam giới 。thị phàm phu Thánh nhân sở hạnh 。 見疑雖在三界。非聖人所行。 kiến nghi tuy tại tam giới 。phi Thánh nhân sở hạnh 。 恚使雖是凡夫聖人所行。非在三界。 nhuế/khuể sử tuy thị phàm phu Thánh nhân sở hạnh 。phi tại tam giới 。 問曰。何故三說愛使。一說餘使。答曰。 vấn viết 。hà cố tam thuyết ái sử 。nhất thuyết dư sử 。đáp viết 。 餘使應說如愛使。而不說者。當知此說有餘。 dư sử ưng thuyết như ái sử 。nhi bất thuyết giả 。đương tri thử thuyết hữu dư 。 復次欲以種種說莊嚴於文。 phục thứ dục dĩ chủng chủng thuyết trang nghiêm ư văn 。 若以種種說莊嚴於文義則易解。復次欲現二門故。乃至廣說。 nhược/nhã dĩ chủng chủng thuyết trang nghiêm ư văn nghĩa tức dịch giải 。phục thứ dục hiện nhị môn cố 。nãi chí quảng thuyết 。 復次此愛是重惡多眾過患欲重觀其過患故。 phục thứ thử ái thị trọng ác đa chúng quá hoạn dục trọng quán kỳ quá hoạn cố 。 廣說如上四諦處。 quảng thuyết như thượng Tứ đế xứ/xử 。 問曰。無常想是見苦所斷使對治。 vấn viết 。vô thường tưởng thị kiến khổ sở đoạn sử đối trì 。 何故說斷一切欲愛使耶。乃至廣說。答曰。一切有二種。 hà cố thuyết đoạn nhất thiết dục ái sử da 。nãi chí quảng thuyết 。đáp viết 。nhất thiết hữu nhị chủng 。 有少分一切。有一切一切。此中說少分一切。 hữu thiểu phần nhất thiết 。hữu nhất thiết nhất thiết 。thử trung thuyết thiểu phần nhất thiết 。 復次此中說聖人以無常想。 phục thứ thử trung thuyết Thánh nhân dĩ vô thường tưởng 。 斷三界修道所斷一切煩惱。 đoạn tam giới tu đạo sở đoạn nhất thiết phiền não 。 餘經復說。修行廣布無常想。能斷我慢。 dư Kinh phục thuyết 。tu hành quảng bố vô thường tưởng 。năng đoạn ngã mạn 。 問曰。無常想是七慢對治。何故但說斷我慢耶。 vấn viết 。vô thường tưởng thị thất mạn đối trì 。hà cố đãn thuyết đoạn ngã mạn da 。 答曰。無常想是我慢近對治。如說。 đáp viết 。vô thường tưởng thị ngã mạn cận đối trì 。như thuyết 。 無常想能生無我想。若比丘有無常想。無我想者。 vô thường tưởng năng sanh vô ngã tưởng 。nhược/nhã Tỳ-kheo hữu vô thường tưởng 。vô ngã tưởng giả 。 能斷我慢。速於此法。得盡諸漏。 năng đoạn ngã mạn 。tốc ư thử Pháp 。đắc tận chư lậu 。 如說比丘於七處。善觀三種義。速於此法。 như thuyết Tỳ-kheo ư thất xứ 。thiện quán tam chủng nghĩa 。tốc ư thử Pháp 。 得盡有漏。問曰。何故作此論。答曰。此是佛經。 đắc tận hữu lậu 。vấn viết 。hà cố tác thử luận 。đáp viết 。thử thị Phật Kinh 。 佛經說。比丘於七處善。乃至廣說。 Phật Kinh thuyết 。Tỳ-kheo ư thất xứ thiện 。nãi chí quảng thuyết 。 佛經是此論所為根本。今欲廣分別故。而作此論。 Phật Kinh thị thử luận sở vi/vì/vị căn bản 。kim dục quảng phân biệt cố 。nhi tác thử luận 。 問曰。若佛經是此論所為根本者。 vấn viết 。nhược/nhã Phật Kinh thị thử luận sở vi/vì/vị căn bản giả 。 世尊何故說是經耶。答曰。學人於上沙門果。不作方便。 Thế Tôn hà cố thuyết thị Kinh da 。đáp viết 。học nhân ư thượng sa môn quả 。bất tác phương tiện 。 設作方便。而不解知。佛作是說。 thiết tác phương tiện 。nhi bất giải tri 。Phật tác thị thuyết 。 如汝等入見道方便。不放捨者。不久亦當得盡諸漏。 như nhữ đẳng nhập kiến đạo phương tiện 。bất phóng xả giả 。bất cửu diệc đương đắc tận chư lậu 。 復次已得道者。患於修道所斷煩惱。欲說修道對治。 phục thứ dĩ đắc đạo giả 。hoạn ư tu đạo sở đoạn phiền não 。dục thuyết tu đạo đối trì 。 令失道者。還得道故。如人猛健患於怨家。 lệnh thất đạo giả 。hoàn đắc đạo cố 。như nhân mãnh kiện hoạn ư oan gia 。 他人語言。汝今猛健。何不降伏怨家。彼亦如是。 tha nhân ngữ ngôn 。nhữ kim mãnh kiện 。hà bất hàng phục oan gia 。bỉ diệc như thị 。 如實知色是苦四智。謂法智比智等智苦智。 như thật tri sắc thị khổ tứ trí 。vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí khổ trí 。 法智知欲界色。比智知色界色。 Pháp trí tri dục giới sắc 。tỉ trí tri sắc giới sắc 。 等智知一切色。苦智知有漏色無常苦空無我。問曰。 đẳng trí tri nhất thiết sắc 。khổ trí tri hữu lậu sắc vô thường khổ không vô ngã 。vấn viết 。 此則是四善處耶。答曰。此皆觀一諦。觀苦觀果。 thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。thử giai quán nhất đế 。quán khổ quán quả 。 如實知色。是集四智。謂法智比智等智集智。 như thật tri sắc 。thị tập tứ trí 。vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí tập trí 。 法智知欲界集。比智知色界集。等智知一切集。 Pháp trí tri dục giới tập 。tỉ trí tri sắc giới tập 。đẳng trí tri nhất thiết tập 。 集智知有漏色因集有緣。問曰。 tập trí tri hữu lậu sắc nhân tập hữu duyên 。vấn viết 。 此則是四善處耶。答曰。此皆觀一諦。觀集觀因。 thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。thử giai quán nhất đế 。quán tập quán nhân 。 如實知色滅是四智。謂法智比智等智滅智。 như thật tri sắc diệt thị tứ trí 。vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí diệt trí 。 法智知欲界色滅。比智知色界色滅。等智知一切色滅。 Pháp trí tri dục giới sắc diệt 。tỉ trí tri sắc giới sắc diệt 。đẳng trí tri nhất thiết sắc diệt 。 滅智知一切有漏色滅止妙離。問曰。 diệt trí tri nhất thiết hữu lậu sắc diệt chỉ diệu ly 。vấn viết 。 此則是四善處耶。答曰。此皆觀一諦。觀滅觀畢竟。 thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。thử giai quán nhất đế 。quán diệt quán tất cánh 。 如實知色滅道是四智。謂法智比智等智道智。 như thật tri sắc diệt đạo thị tứ trí 。vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí đạo trí 。 法智知欲界色滅道。比智知色界色滅道。 Pháp trí tri dục giới sắc diệt đạo 。tỉ trí tri sắc giới sắc diệt đạo 。 等智知一切色滅道。 đẳng trí tri nhất thiết sắc diệt đạo 。 道智知一切有漏色滅道正迹乘。問曰。此則是四善處耶。答曰。 đạo trí tri nhất thiết hữu lậu sắc diệt đạo chánh tích thừa 。vấn viết 。thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。 此皆觀一諦。觀道觀對治。如實知色味。此是四智。 thử giai quán nhất đế 。quán đạo quán đối trì 。như thật tri sắc vị 。thử thị tứ trí 。 謂法智比智等智集智。問曰。 vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí tập trí 。vấn viết 。 此則是四善處耶。答曰。此則觀一諦。觀集觀味。 thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。thử tức quán nhất đế 。quán tập quán vị 。 如實知色患。此是四智。謂法智比智等智苦智。問曰。 như thật tri sắc hoạn 。thử thị tứ trí 。vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí khổ trí 。vấn viết 。 此則是四善處耶。答曰。此則觀一諦。觀苦觀患。 thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。thử tức quán nhất đế 。quán khổ quán hoạn 。 如實知色離。此是四智。 như thật tri sắc ly 。thử thị tứ trí 。 謂法智比智滅智等智。問曰。此則是四善處耶。答曰。 vị Pháp trí tỉ trí diệt trí đẳng trí 。vấn viết 。thử tức thị tứ thiện xứ da 。đáp viết 。 此則觀一諦。觀滅觀離。如色陰有七善處。 thử tức quán nhất đế 。quán diệt quán ly 。như sắc uẩn hữu thất thiện xứ 。 乃至識陰亦有七善處。問曰。若然者則有三十五善處。 nãi chí thức uẩn diệc hữu thất thiện xứ 。vấn viết 。nhược/nhã nhiên giả tức hữu tam thập ngũ thiện xứ 。 亦有無量善處。答曰。此是七處法。 diệc hữu vô lượng thiện xứ 。đáp viết 。thử thị thất xứ Pháp 。 如色陰有七。乃至識陰亦有七。不過於七。如經說。 như sắc uẩn hữu thất 。nãi chí thức uẩn diệc hữu thất 。bất quá ư thất 。như Kinh thuyết 。 須陀洹受七有。此是七處法。不過於七。 Tu đà Hoàn thọ/thụ thất hữu 。thử thị thất xứ Pháp 。bất quá ư thất 。 廣說如四諦處。尊者波奢說曰。如實知色是苦。 quảng thuyết như Tứ đế xứ/xử 。Tôn-Giả ba xa thuyết viết 。như thật tri sắc thị khổ 。 乃至如實知識是苦。如實知色是集。知色是滅。 nãi chí như thật tri thức thị khổ 。như thật tri sắc thị tập 。tri sắc thị diệt 。 知色是滅道。知色是味。知色是患。知色是離。 tri sắc thị diệt đạo 。tri sắc thị vị 。tri sắc thị hoạn 。tri sắc thị ly 。 乃至知識亦如是。若如是說。則有七善處。 nãi chí tri thức diệc như thị 。nhược như thị thuyết 。tức hữu thất thiện xứ 。 復次若略說。則有七善處。 phục thứ nhược/nhã lược thuyết 。tức hữu thất thiện xứ 。 若廣說則有三十五善處無量善處。如廣略。分別不分別亦如是。 nhược/nhã quảng thuyết tức hữu tam thập ngũ thiện xứ vô lượng thiện xứ 。như quảng lược 。phân biệt bất phân biệt diệc như thị 。 復次若為利根者說。則有七善處。若為鈍根者說。 phục thứ nhược/nhã vi/vì/vị lợi căn giả thuyết 。tức hữu thất thiện xứ 。nhược/nhã vi/vì/vị độn căn giả thuyết 。 則有三十五善處無量善處。如利根鈍根。 tức hữu tam thập ngũ thiện xứ vô lượng thiện xứ 。như lợi căn độn căn 。 因力緣力內支力外支力內思惟力外聞法力 nhân lực duyên lực nội chi lực ngoại chi lực nội tư tánh lực ngoại văn Pháp lực 聞即能解力廣分別力。當知亦如是。 văn tức năng giải lực quảng phân biệt lực 。đương tri diệc như thị 。 復次如在見道時。則有七。如觀察時。 phục thứ như tại kiến đạo thời 。tức hữu thất 。như quan sát thời 。 則有三十五無量善處。復次如賢。聖所行時則有七。 tức hữu tam thập ngũ vô lượng thiện xứ 。phục thứ như hiền 。Thánh sở hạnh thời tức hữu thất 。 如世俗所行。則有三十五無量善處。 như thế tục sở hạnh 。tức hữu tam thập ngũ vô lượng thiện xứ 。 復次若作總相觀。則有七善處。若作別相觀。 phục thứ nhược/nhã tác tổng tướng quán 。tức hữu thất thiện xứ 。nhược/nhã tác biệt tướng quán 。 則有三十五無量善處。問曰。此中為說別相觀。 tức hữu tam thập ngũ vô lượng thiện xứ 。vấn viết 。thử trung vi/vì/vị thuyết biệt tướng quán 。 為說總相觀耶。若說別相觀者。此文所說云何通。如說。 vi/vì/vị thuyết tổng tướng quán da 。nhược/nhã thuyết biệt tướng quán giả 。thử văn sở thuyết vân hà thông 。như thuyết 。 速於此法。得盡有漏。若是總相觀者。 tốc ư thử Pháp 。đắc tận hữu lậu 。nhược/nhã thị tổng tướng quán giả 。 此文所說復云何通。如說如實知色。乃至如實知識。 thử văn sở thuyết phục vân hà thông 。như thuyết như thật tri sắc 。nãi chí như thật tri thức 。 答曰。應作是說。是別相觀。 đáp viết 。ưng tác thị thuyết 。thị biệt tướng quán 。 問曰。若然者。如說。速於此法得盡有漏。 vấn viết 。nhược/nhã nhiên giả 。như thuyết 。tốc ư thử Pháp đắc tận hữu lậu 。 云何通。答曰。此中說別相觀。能生總相觀。 vân hà thông 。đáp viết 。thử trung thuyết biệt tướng quán 。năng sanh tổng tướng quán 。 總相觀得盡有漏。復有說者。此中觀總相觀。問曰。 tổng tướng quán đắc tận hữu lậu 。phục hưũ thuyết giả 。thử trung quán tổng tướng quán 。vấn viết 。 若然者此文所說云何通。如說。 nhược/nhã nhiên giả thử văn sở thuyết vân hà thông 。như thuyết 。 如實知色乃至如實知識。答曰。此文應如是說。如實知陰。 như thật tri sắc nãi chí như thật tri thức 。đáp viết 。thử văn ưng như thị thuyết 。như thật tri uẩn 。 是苦集滅道味患離。而不說者。有何意耶。 thị khổ tập diệt đạo vị hoạn ly 。nhi bất thuyết giả 。hữu hà ý da 。 答曰。不必說與見道時同。或有說。與見道時同。 đáp viết 。bất tất thuyết dữ kiến đạo thời đồng 。hoặc hữu thuyết 。dữ kiến đạo thời đồng 。 或說。與見道時異。如世尊為四天王。 hoặc thuyết 。dữ kiến đạo thời dị 。như Thế Tôn vi/vì/vị Tứ Thiên Vương 。 以聖語說四諦。二解二不解。 dĩ thánh ngữ thuyết Tứ đế 。nhị giải nhị bất giải 。 世尊復以陀毘羅語說四諦。一解一不解。 Thế Tôn phục dĩ đà tỳ la ngữ thuyết Tứ đế 。nhất giải nhất bất giải 。 世尊復以彌離車語說四諦。然後乃解。如是觀解時以別相。 Thế Tôn phục dĩ di ly xa ngữ thuyết Tứ đế 。nhiên hậu nãi giải 。như thị quán giải thời dĩ iệt tướng 。 入道時是總相。問曰。七處善觀三種義。有何差別。 nhập đạo thời thị tổng tướng 。vấn viết 。thất xứ thiện quán tam chủng nghĩa 。hữu hà sái biệt 。 答曰。七處善是無漏。觀三種義是有漏。問曰。 đáp viết 。thất xứ thiện thị vô lậu 。quán tam chủng nghĩa thị hữu lậu 。vấn viết 。 若然者。此所說云何通。如說。 nhược/nhã nhiên giả 。thử sở thuyết vân hà thông 。như thuyết 。 如實知色是四智。謂法智比智等智。答曰。 như thật tri sắc thị tứ trí 。vị Pháp trí tỉ trí đẳng trí 。đáp viết 。 此中數智行於境界。不必盡是無漏。問曰。能以七處善。 thử trung số trí hành ư cảnh giới 。bất tất tận thị vô lậu 。vấn viết 。năng dĩ thất xứ thiện 。 同觀三種義。能以觀三種義。同七處善不。答曰。 đồng quán tam chủng nghĩa 。năng dĩ quán tam chủng nghĩa 。đồng thất xứ thiện bất 。đáp viết 。 或有說者。不能所以者何。七處善是無漏。 hoặc hữu thuyết giả 。bất năng sở dĩ giả hà 。thất xứ thiện thị vô lậu 。 觀三種義是有漏。復有說者。七處善是有漏無漏。 quán tam chủng nghĩa thị hữu lậu 。phục hưũ thuyết giả 。thất xứ thiện thị hữu lậu vô lậu 。 觀三種義是有漏。問曰。若然者。 quán tam chủng nghĩa thị hữu lậu 。vấn viết 。nhược/nhã nhiên giả 。 能以七處善同觀三種義。以觀三種義同七處善不。答曰。 năng dĩ thất xứ thiện đồng quán tam chủng nghĩa 。dĩ quán tam chủng nghĩa đồng thất xứ thiện bất 。đáp viết 。 能但多用功。多有所作。如實知色。乃至知識。 năng đãn đa dụng công 。đa hữu sở tác 。như thật tri sắc 。nãi chí tri thức 。 如實知色患。乃至知識患。是說觀陰。 như thật tri sắc hoạn 。nãi chí tri thức hoạn 。thị thuyết quán uẩn 。 如實知色是集。乃至知識是集。如實知色是味。 như thật tri sắc thị tập 。nãi chí tri thức thị tập 。như thật tri sắc thị vị 。 乃至知識是味。是說觀入。如實知色是滅。 nãi chí tri thức thị vị 。thị thuyết quán nhập 。như thật tri sắc thị diệt 。 乃至知識是滅。如實知色是離。乃至知識是離。 nãi chí tri thức thị diệt 。như thật tri sắc thị ly 。nãi chí tri thức thị ly 。 是說觀界。可說如是同相。但多用功。多有所作。 thị thuyết quán giới 。khả thuyết như thị đồng tướng 。đãn đa dụng công 。đa hữu sở tác 。 問曰。觀三種義在前。七處善在後。 vấn viết 。quán tam chủng nghĩa tại tiền 。thất xứ thiện tại hậu 。 何故世尊先說七處善。後說觀三種義耶。答曰。 hà cố Thế Tôn tiên thuyết thất xứ thiện 。hậu thuyết quán tam chủng nghĩa da 。đáp viết 。 若作是說。則所說隨順義則易解。受者亦易。 nhược/nhã tác thị thuyết 。tức sở thuyết tùy thuận nghĩa tức dịch giải 。thọ/thụ giả diệc dịch 。 復次世尊所說。文義具足。若先說觀三種義。 phục thứ Thế Tôn sở thuyết 。văn nghĩa cụ túc 。nhược/nhã tiên thuyết quán tam chủng nghĩa 。 義雖具足。文不具足。世尊說法。文義具足。 nghĩa tuy cụ túc 。văn bất cụ túc 。Thế Tôn thuyết Pháp 。văn nghĩa cụ túc 。 復次若應先說七善處。則說七善處。 phục thứ nhược/nhã ưng tiên thuyết thất thiện xứ 。tức thuyết thất thiện xứ 。 若應後說觀三種義。則說觀三種義。所以者何。觀三種義。 nhược/nhã ưng hậu thuyết quán tam chủng nghĩa 。tức thuyết quán tam chủng nghĩa 。sở dĩ giả hà 。quán tam chủng nghĩa 。 或在見道初。或在修道初。此中說在修道初者。 hoặc tại kiến đạo sơ 。hoặc tại tu đạo sơ 。thử trung thuyết tại tu đạo sơ giả 。 不說在見道初者。如見道修道。 bất thuyết tại kiến đạo sơ giả 。như kiến đạo tu đạo 。 見地修地未知欲知根知根亦如是。復次觀三種義。 kiến địa tu địa vị tri dục tri căn tri căn diệc như thị 。phục thứ quán tam chủng nghĩa 。 或在六地聖道初。或在九地聖道初。 hoặc tại lục địa Thánh đạo sơ 。hoặc tại cửu địa Thánh đạo sơ 。 此中說九地初者。不說六地初者。尊者波奢說曰。 thử trung thuyết cửu địa sơ giả 。bất thuyết lục địa sơ giả 。Tôn-Giả ba xa thuyết viết 。 此中說四種地。謂修行地見地修地無學地。如說。 thử trung thuyết tứ chủng địa 。vị tu hành địa kiến địa tu địa vô học địa 。như thuyết 。 比丘七處善。觀三種義。是說修行地。 Tỳ-kheo thất xứ thiện 。quán tam chủng nghĩa 。thị thuyết tu hành địa 。 如實知色。是說苦集滅道。乃至知識。是苦集滅道。 như thật tri sắc 。thị thuyết khổ tập diệt đạo 。nãi chí tri thức 。thị khổ tập diệt đạo 。 是說見地。觀色乃至識是味患離。是說修地。 thị thuyết kiến địa 。quán sắc nãi chí thức thị vị hoạn ly 。thị thuyết tu địa 。 速於此法得盡有漏。是說無學地。問曰。 tốc ư thử Pháp đắc tận hữu lậu 。thị thuyết vô học địa 。vấn viết 。 若然者。何故見道中。說四善處。 nhược/nhã nhiên giả 。hà cố kiến đạo trung 。thuyết tứ thiện xứ 。 修道中說三善處耶。答曰。見道中未曾見諦而見。 tu đạo trung thuyết tam thiện xứ da 。đáp viết 。kiến đạo trung vị tằng kiến đế nhi kiến 。 修道中已曾見諦而見。 tu đạo trung dĩ tằng kiến đế nhi kiến 。 復次見道中未曾得見聖性而得。觀行於諦。修道中已曾得聖性。觀行於諦。 phục thứ kiến đạo trung vị tằng đắc kiến thánh tánh nhi đắc 。quán hạnh/hành/hàng ư đế 。tu đạo trung dĩ tằng đắc thánh tánh 。quán hạnh/hành/hàng ư đế 。 問曰。此中何故重說三諦。一說道諦。答曰。 vấn viết 。thử trung hà cố trọng thuyết tam đế 。nhất thuyết đạo đế 。đáp viết 。 此中廣說道諦。如說。如實知色是苦。此是道諦。 thử trung quảng thuyết đạo đế 。như thuyết 。như thật tri sắc thị khổ 。thử thị đạo đế 。 如實知色是集滅道是味患離。 như thật tri sắc thị tập diệt đạo thị vị hoạn ly 。 乃至知識亦如是。是道諦。復次此所說。為已見諦人。 nãi chí tri thức diệc như thị 。thị đạo đế 。phục thứ thử sở thuyết 。vi/vì/vị dĩ kiến đế nhân 。 佛作是說。汝等若能如實觀察陰者。 Phật tác thị thuyết 。nhữ đẳng nhược/nhã năng như thật quan sát uẩn giả 。 不久當得盡漏。復次三諦是有邊法。如說。五取陰邊。 bất cửu đương đắc tận lậu 。phục thứ tam đế thị hữu biên Pháp 。như thuyết 。ngũ thủ uẩn biên 。 五取陰集邊。五取陰滅邊。問曰。若然者因論生論。 ngũ thủ uẩn tập biên 。ngũ thủ uẩn diệt biên 。vấn viết 。nhược/nhã nhiên giả nhân luận sanh luận 。 何故三諦說有邊。道諦不說有邊耶。答曰。 hà cố tam đế thuyết hữu biên 。đạo đế bất thuyết hữu biên da 。đáp viết 。 此中邊義。廣如說見道邊等智處。 thử trung biên nghĩa 。quảng như thuyết kiến đạo biên đẳng trí xứ/xử 。 復次有已生苦。有未生苦。有已生苦因。有未生苦因。 phục thứ hữu dĩ sanh khổ 。hữu vị sanh khổ 。hữu dĩ sanh khổ nhân 。hữu vị sanh khổ nhân 。 有已生苦滅。有未生苦滅。諸已生苦未生苦。 hữu dĩ sanh khổ diệt 。hữu vị sanh khổ diệt 。chư dĩ sanh khổ vị sanh khổ 。 已生苦因。未生苦因。已生苦滅。未生苦滅。 dĩ sanh khổ nhân 。vị sanh khổ nhân 。dĩ sanh khổ diệt 。vị sanh khổ diệt 。 誰能知斷證耶。謂是道諦。 thùy năng tri đoạn chứng da 。vị thị đạo đế 。 問曰。世尊何故廣分別智所知耶。答曰。 vấn viết 。Thế Tôn hà cố quảng phân biệt trí sở tri da 。đáp viết 。 欲令失道者。還知道故。作如是說。 dục lệnh thất đạo giả 。hoàn tri đạo cố 。tác như thị thuyết 。 復次此所說為愛行人。佛作是說。汝等應觀此陰味及過患。 phục thứ thử sở thuyết vi/vì/vị ái hạnh/hành/hàng nhân 。Phật tác thị thuyết 。nhữ đẳng ưng quán thử uẩn vị cập quá hoạn 。 若見此陰味及過患者。不久當得盡漏。 nhược/nhã kiến thử uẩn vị cập quá hoạn giả 。bất cửu đương đắc tận lậu 。 問曰。何故見道中。先觀苦後觀集。修道中。 vấn viết 。hà cố kiến đạo trung 。tiên quán khổ hậu quán tập 。tu đạo trung 。 先觀集後觀苦耶。答曰。隨順有二種。 tiên quán tập hậu quán khổ da 。đáp viết 。tùy thuận hữu nhị chủng 。 一見道隨順。二所說隨順。如見道隨順。 nhất kiến đạo tùy thuận 。nhị sở thuyết tùy thuận 。như kiến đạo tùy thuận 。 先觀苦後觀集。如所說隨順。先觀集後觀苦。 tiên quán khổ hậu quán tập 。như sở thuyết tùy thuận 。tiên quán tập hậu quán khổ 。 見道次第所說次第亦如是。 kiến đạo thứ đệ sở thuyết thứ đệ diệc như thị 。 問曰。色集色味。有何差別。答曰。名即差別。 vấn viết 。sắc tập sắc vị 。hữu hà sái biệt 。đáp viết 。danh tức sái biệt 。 是名色集。是名色味。復次色集是意地。 thị danh sắc tập 。thị danh sắc vị 。phục thứ sắc tập thị ý địa 。 色味通六識身。復次集是染污不染污。味是染污。 sắc vị thông lục thức thân 。phục thứ tập thị nhiễm ô bất nhiễm ô 。vị thị nhiễm ô 。 復次集在三界。味在欲界。問曰。 phục thứ tập tại tam giới 。vị tại dục giới 。vấn viết 。 陰為有多種集。為有一種集。若有多種集者。 uẩn vi/vì/vị hữu đa chủng tập 。vi/vì/vị hữu nhất chủng tập 。nhược hữu đa chủng tập giả 。 施設經說云何通。如說。 thí thiết Kinh thuyết vân hà thông 。như thuyết 。 此愛是過去未來現在苦因苦本苦緣。若一種者此經云何通。如說。 thử ái thị quá khứ vị lai hiện tại khổ nhân khổ bản khổ duyên 。nhược/nhã nhất chủng giả thử Kinh vân hà thông 。như thuyết 。 喜愛集是色集。觸集是三陰集。名色集是識集。答曰。 hỉ ái tập thị sắc tập 。xúc tập thị tam uẩn tập 。danh sắc tập thị thức tập 。đáp viết 。 應作是說。有所以是多種集。有所以是一種集。 ưng tác thị thuyết 。hữu sở dĩ thị đa chủng tập 。hữu sở dĩ thị nhất chủng tập 。 為說近因故。是多種集。為說遠因故。是一種集。 vi/vì/vị thuyết cận nhân cố 。thị đa chủng tập 。vi/vì/vị thuyết viễn nhân cố 。thị nhất chủng tập 。 如近因遠因。此身他身亦如是。 như cận nhân viễn nhân 。thử thân tha thân diệc như thị 。 復次此中說三種集。一煩惱集。二苦集。三業集。喜愛集色集。 phục thứ thử trung thuyết tam chủng tập 。nhất phiền não tập 。nhị khổ tập 。tam nghiệp tập 。hỉ ái tập sắc tập 。 是說煩惱集。觸集三陰集。是說苦集。 thị thuyết phiền não tập 。xúc tập tam uẩn tập 。thị thuyết khổ tập 。 名色集識集。是說業集。此中說名色是業。 danh sắc tập thức tập 。thị thuyết nghiệp tập 。thử trung thuyết danh sắc thị nghiệp 。 如煩惱集苦集業集煩惱有苦有業有煩惱道苦道業道 như phiền não tập khổ tập nghiệp tập phiền não hữu khổ hữu nghiệp hữu phiền não đạo khổ đạo nghiệp đạo 煩惱苦業。當知亦如是。復次此中說三時。 phiền não khổ nghiệp 。đương tri diệc như thị 。phục thứ thử trung thuyết tam thời 。 謂積聚時。受用時。守護時。喜愛集色集。 vị tích tụ thời 。thọ dụng thời 。thủ hộ thời 。hỉ ái tập sắc tập 。 是說積聚時。觸集三陰集。是說受用時。 thị thuyết tích tụ thời 。xúc tập tam uẩn tập 。thị thuyết thọ dụng thời 。 名色集識集。是說守護時。復次此中說三時有。 danh sắc tập thức tập 。thị thuyết thủ hộ thời 。phục thứ thử trung thuyết tam thời hữu 。 謂前時有。中有。生有。喜愛集色集。是說前時有。 vị tiền thời hữu 。trung hữu 。sanh hữu 。hỉ ái tập sắc tập 。thị thuyết tiền thời hữu 。 觸集三陰集。是說中有。名色集識集。是說生有。 xúc tập tam uẩn tập 。thị thuyết trung hữu 。danh sắc tập thức tập 。thị thuyết sanh hữu 。 復次喜愛集色集。是說名緣色。觸集三陰集。 phục thứ hỉ ái tập sắc tập 。thị thuyết danh duyên sắc 。xúc tập tam uẩn tập 。 是說名緣名。名色集識集。是說名色緣名。 thị thuyết danh duyên danh 。danh sắc tập thức tập 。thị thuyết danh sắc duyên danh 。 復次愛求未來有。是故佛作是說。喜愛集是色集。 phục thứ ái cầu vị lai hữu 。thị cố Phật tác thị thuyết 。hỉ ái tập thị sắc tập 。 心心數法。因觸而活。從觸生。以觸力故。 tâm tâm số Pháp 。nhân xúc nhi hoạt 。tùng xúc sanh 。dĩ xúc lực cố 。 能現在前。佛作是說。觸集是三陰集。識因名色立。 năng hiện tại tiền 。Phật tác thị thuyết 。xúc tập thị tam uẩn tập 。thức nhân danh sắc lập 。 而得增廣。是故佛作是說。名色集是識集。 nhi đắc tăng quảng 。thị cố Phật tác thị thuyết 。danh sắc tập thị thức tập 。 問曰。色滅色離有何差別。答曰。若愛造此色。 vấn viết 。sắc diệt sắc ly hữu hà sái biệt 。đáp viết 。nhược/nhã ái tạo thử sắc 。 彼愛若滅。是名色滅。若緣此色。生諸餘愛。 bỉ ái nhược/nhã diệt 。thị danh sắc diệt 。nhược/nhã duyên thử sắc 。sanh chư dư ái 。 彼愛若離。是名色離。乃至廣說。問曰。 bỉ ái nhược/nhã ly 。thị danh sắc ly 。nãi chí quảng thuyết 。vấn viết 。 何故問色滅。答愛滅耶。答曰。因若斷。果亦斷。因若滅。 hà cố vấn sắc diệt 。đáp ái diệt da 。đáp viết 。nhân nhược/nhã đoạn 。quả diệc đoạn 。nhân nhược/nhã diệt 。 果亦滅。捨因亦捨果。若吐因亦吐果。 quả diệc diệt 。xả nhân diệc xả quả 。nhược/nhã thổ nhân diệc thổ quả 。 若害因亦害果故。問曰。何故已生愛說滅。 nhược/nhã hại nhân diệc hại quả cố 。vấn viết 。hà cố dĩ sanh ái thuyết diệt 。 未生愛說離耶。答曰。已生愛不可作未生愛。佛作是說。 vị sanh ái thuyết ly da 。đáp viết 。dĩ sanh ái bất khả tác vị sanh ái 。Phật tác thị thuyết 。 但當滅之。未生愛應令不生。 đãn đương diệt chi 。vị sanh ái ưng lệnh bất sanh 。 但當離如是有三種衰患。一已受。二今受。三當受。 đãn đương ly như thị hữu tam chủng suy hoạn 。nhất dĩ thọ/thụ 。nhị kim thọ/thụ 。tam đương thọ/thụ 。 已受者受竟。今受者忍受。當受者或以自力。或眷屬力。 dĩ thọ/thụ giả thọ/thụ cánh 。kim thọ/thụ giả nhẫn thọ 。đương thọ/thụ giả hoặc dĩ tự lực 。hoặc quyến thuộc lực 。 或財物力。方便求離。彼亦如是。 hoặc tài vật lực 。phương tiện cầu ly 。bỉ diệc như thị 。 餘答廣說如雜揵度。如色滅色離。 dư đáp quảng thuyết như tạp kiền độ 。như sắc diệt sắc ly 。 乃至識滅識離說亦如是。問曰。此中何故三說愛不說餘煩惱業耶。 nãi chí thức diệt thức ly thuyết diệc như thị 。vấn viết 。thử trung hà cố tam thuyết ái bất thuyết dư phiền não nghiệp da 。 答曰。以愛是重過患難斷難除故。 đáp viết 。dĩ ái thị trọng quá hoạn nạn/nan đoạn nạn/nan trừ cố 。 廣說如上。如此中及施設經多分別滅諦。問曰。 quảng thuyết như thượng 。như thử trung cập thí thiết Kinh đa phân biệt diệt đế 。vấn viết 。 何故此中及施設經。多分別滅諦耶。答曰。 hà cố thử trung cập thí thiết Kinh 。đa phân biệt diệt đế da 。đáp viết 。 以此滅於有為無為法中最勝故。 dĩ thử diệt ư hữu vi vô vi/vì/vị Pháp trung tối thắng cố 。 阿毘曇毘婆沙論卷第五十六 A-Tỳ Đàm Tỳ Bà Sa Luận quyển đệ ngũ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 00:49:39 2008 ============================================================